Множество аниме завоевывают популярность и оборачиваются непредвиденным успехом, но популярность, связанная с Жемчуг дракона Z находится на совершенно другом уровне. Развлекательный сериал - это не только один из самых известных аниме-сериалов сёнэн, он также сыграл важную роль в вторжении аниме в Северную Америку.
optad_b
Жемчуг дракона Z помог начать тенденцию к аниме-дублированию в 1990-х годах и сыграл важную роль в индустрии. Dragon Ball Z's dub имеет неоднозначную репутацию, и легко увидеть серьезный сдвиг в качестве, когда английская версия станет немного более популярной.
10Он удаляет и редактирует эпизоды

Одно из самых больших изменений, представленных в оригинале. Жемчуг дракона Z Даб состоит в том, что более ранние эпизоды разбиты на части и сшиты вместе, чтобы ускорить историю и избежать любых, возможно, спорных сюжетов. Примечательно, что Dragon Ball Z's первые 67 эпизодов объединены в 53, что явно избавляет от большого количества контента, независимо от того, считается оно важным или нет. Ранние тренировочные приключения Гохана здесь больше всего страдают, и, к счастью, выпуск обновленных эпизодов и Жемчуг дракона З Кай позволил дабу Funimation многое очистить.
9Упоминания о смерти удалены, а жестокое насилие подвергнуто цензуре

Первая партия Жемчуг дракона Z эпизоды до того, как Funimation пришла на смену Saban, особенно вопиющие, когда дело доходит до изменений и цензуры, в основном из-за того, как сериал был оформлен как детское шоу. Как известно, путешествие Гоку в ад сменилось на HFIL, Дом для бесконечных неудачников. К счастью, дубляж постепенно допускает больше насилия, но в более ранних сагах полностью опускаются ссылки на смерть, вместо этого используется эвфемизм «Следующее измерение». Изображения физического насилия и крови также будут отредактированы в цифровом виде, чтобы скрыть наиболее жестокие моменты.
8Новая фоновая музыка

Дубликаты аниме, как правило, больше не меняют музыку к шоу, и замысел оригинального искусства соблюдается, так как не вмешиваются в такие важные эстетические элементы. Однако лицензирование также стоит денег. оригинальный саундтрек аниме , а во времена зарождения аниме-дубляжей иногда было выгоднее просто сочинять совершенно новые треки.
Dragon Ball Z's dub циклически перебирает различные таланты, экспериментируя с этой концепцией. Большинство согласны с тем, что это трудно сравнивать с Dragon Ball Z's оригинальная партитура и композиции, но работа Funimation с Брюсом Фолконером со временем стала более популярной.
7Вегета утверждает, что отец Гоку - ученый

Можно с уверенностью сказать, что никто не знал, насколько велик Жемчуг дракона Z станет в Америке, и эти неосторожные одноразовые диалоги могут в конечном итоге противоречить более поздним сюжетным линиям и характеристикам. Чрезвычайно легкомысленный пример этого происходит во время первой битвы Гоку против Вегеты. Вегета создает искусственную луну из энергии, чтобы помочь ему превратиться в великую обезьяну, что, как он утверждает, является старым трюком, изобретенным отцом Гоку, ученым. Ничего из этого не соответствует действительности, и в конечном итоге сериал показывает, что Отец Гоку, Бардок , было скромное ворчание на Планете Вегета.
6Он меняет физику мгновенной передачи

Жемчуг дракона Z полон полезных атак, некоторые из которых получают изменения в дублировании, которые кажутся мягкими, но на самом деле являются более значительными. Одна из наиболее полезных способностей Гоку - техника мгновенной передачи, которая позволяет ему передавать чей-то энергетический сигнал. Dragon Ball Z's dub утверждает, что Instant Transmission перемещает Гоку со скоростью света. Однако японская версия рассматривает навыки Гоку совершенно по-другому, что исключает скорость из уравнения. В нем говорится, что Гоку не движется с любой скоростью, а буквально телепортируется на свою позицию.
5Имена некоторых персонажей изменены

Одно из наиболее распространенных и понятных изменений, которые происходят при дублировании аниме, заключается в том, что имена персонажей может немного отличаться. Есть культурные особенности на разных языках, которые играют здесь важную роль. Жемчуг дракона Z продолжает дублировать имена персонажей, стали намного точнее.
Есть неуклюжие и более поверхностные изменения для некоторых персонажей, таких как Тьен и Криллин. Однако происходят и другие изменения, гораздо более преднамеренные, например, мистеру Сатане присвоено имя Геркулес в качестве более очищенного прозвища для персонажа.
4Незначительная нагота подвергается цензуре

Некоторые изменения дублирования могут показаться совершенно необоснованными, но что-то вроде обнаженной натуры на самом деле приемлемо, особенно если учесть, что японское и американское телевидение работает по разным рейтингам и обычаям. Эти моменты немногочисленны и далеки друг от друга, но Жемчуг дракона Z содержит незначительную наготу от таких персонажей, как Гохан после того, как он претерпел превращение в Великую обезьяну. Что-нибудь из этого примеры цензуры спрятать тело персонажа на самом деле довольно креативно и требует изрядного количества цифровой краски, чтобы внести необходимые изменения.
3Происхождение Android-устройств различно

Можно легко запутаться в семантике или изменить мелкие детали, что сильно расстроит некоторых фанатов. Споры о различиях между андроидами и киборгами могут показаться искусственными, но Жемчуг дракона Z открывает эту банку с червями. В японской версии объясняется, что доктор Геро похищает людей, над которыми затем экспериментирует и изменяет. Английский дубляж имеет несколько иное направление, где Геро основывает своих могущественных андроидов на людях, но они полностью искусственные, что вызывает противоречия позже в аниме.
дваМузыкальная тема заменена

Одно дело - заменить фоновую музыку в аниме-сериале, но есть целый уровень уважения, связанный с темами открытия и окончания шоу. Их часто рассматривают как квинтэссенцию того, о чем идет речь в аниме, и они имеют решающее значение для создания правильного тона. Dragon Ball Z's dub амбициозно сочиняет печально известный рок-номер под названием Rock the Dragon, который серьезно бледнеет по сравнению с оригинальной японской вступительной темой аниме. Аниме улучшается в этой области по мере его продолжения, но в течение нескольких лет есть некоторые неудобные заголовки.
1Названия атак получают новое толкование

Жемчуг дракона Z полон чрезвычайно мощные атаки , но многие из них попадают в шорт из-за ранних изменений дубляжа. Например, Makankosappo Пикколо буквально переводится как Demon Impaling Light Killing Gun, но это слишком яркое название для ручного дубляжного происхождения шоу. Звуки специальной лучевой пушки теперь нормализованы, но они полностью случайны. Изменений в локализации следует ожидать, но в Жемчуг дракона Z ранний дубляж. Фирменный пистолет Вегеты Galick Gun изначально назывался Garlic Cannon, чтобы лучше сыграть в странную схему наименования еды, которая используется для многих персонажей.